W tej części serwisu znajdziesz informacje na temat niemieckich przymiotników. Das Adjektiv czyli niemiecki przymiotnik podobnie jak polski odpowiada na pytania jaki?, jaka? jakie? i pozwala opisać rzecz, którą określa - jej kolor, wygląd, cechy, kształt, wiek, itp. Pośród artykułów z tego działu znajdziesz informacje na temat dwóch przypadków w jakich może być użyty przymiotnik: jako orzecznik bądź też jako przydawka, poznasz zasady stopniowania przymiotników, odmiany przymiotników według dwóch typów odmian.
Przydatne informacje, które przydadzą się na wstępie:
Poniżesz lista artykułów szczegółowo omawiająca każdy problem związany z przymiotnikami i stopniowaniem przymiotników niemieckich.
Tematem tego artykuły są niemieckie Przymiotniki - das Adjektiv. Przymiotnik określa właściwości, cechy rzeczy i osób. Odmienia się przez przypadki, liczby i rodzaje oraz może być stopniowany. Przymiotnik może występować w zdaniu w podwójnej formie:
Oto kilka przykładów zastosowań:
Meine Katze ist schwarz. (Mój kot jest czarny.) Der Mantel ist neu. (Płaszcz jest nowy.) |
Oto kilka przykładów zastosowań:
Die schöne Katze. (Ten ładny kot.) Der blaue Himmel. (Niebieskie niebo.) |
Przydawka może występować z:
Tabelka przedstawia odmianę przymiotnika po rodzajniku określonym:
Maskulinum (rodzaj męski) |
Femininum (rodzaj żeński) |
Neutrum (rodzaj nijaki) |
Plural (liczba mnoga) |
|
Nominativ (mianownik) |
der -e |
die -e |
das -e |
die -en |
Genitiv (dopełniacz) |
des -en |
der -en |
des -en |
der -en |
Dativ (celownik) |
dem -en |
der -en |
dem -en |
den -en |
Akkusativ (biernik) |
den -en |
die -e |
das -e |
die -en |
Oto kilka przykładów zastosowań:
Der alte Mann. (Ten stary mężczyzna.) Die schöne Frau. (Ta ładna kobieta.) |
Według powyższego schematu odmieniają się przymiotniki po rodzajniku określonym oraz:
Przyglądnijmy się teraz odmianie przymiotnika po rodzajniku nieokreślonym i porównajmy ją z odmianą po zaprezentowanej wcześniej odmianie po rodzajnikach określonych. Tabelka przedstawia odmianę przymiotnika po rodzajniku nieokreślonym:
Maskulinum (rodzaj męski) |
Femininum (rodzaj żeński) |
Neutrum (rodzaj nijaki) |
Plural (liczba mnoga) |
|
Nominativ (mianownik) |
ein -er |
eine -e |
ein -es |
-e |
Genitiv (dopełniacz) |
eines -en |
einer -en |
eines -en |
-er |
Dativ (celownik) |
einem -en |
einer -en |
einem -en |
-en |
Akkusativ (biernik) |
einen -en |
eine -e |
ein -es |
-e |
Oto kilka przykładów zastosowań:
Ein stummer Fisch. (Niema ryba) Eine dicke Katze. (Gruby kot) |
Uwaga! Rodzajnik nieokreslony nie informuje nas o dokładym rodzajniku rzeczownika, forma ,,ein” jest jednakowa dla rodzaju męskiego jak i nijakiego. Dlatego przymiotniki przybierają końcówki przypominające rodzajnik określony der (ten), die (ta), das (to):
Oto kilka przykładów zastosowań:
(der) Hund (pies) -Ein stummer Hund. (Niemy kot.) (die) Frau (kobieta)- Eine dicke Frau. (Gruba kobieta.) |
Końcówki te powtórzą się tam, gdzie mianownik równa się biernikowi, a więc w rodzaju żeńskim i nijakim. W pozostałych przypadkach, gdzie rodzajnik nieokreślony odmienia się, dodajemy końcówkę –en. W liczbie mnogiej ze względu na brak rodzajnika nieokreślonego przydawka przybiera końcówki takie, jak rodzajnik określony.
Odmiana przymiotnika bez rodzajnika, otrzymują we wszystkich przypadkach końcówki rodzajnika określonego, z wyjątkiem dopełniacza liczby pojedynczej rodzaju męskiego i nijakiego, w którym przymiotniki przybierają końcówkę –en. Przymiotników bez rodzajnika lub zaimka używane są bardzo rzadko.
Tabelka przedstawia odmianę przymiotnika bez rodzajnika
l. pojedyncza |
l. mnoga |
|||
|
rodzaj męski |
rodzaj żeński |
rodzaj nijaki |
|
Nominativ (mianownik) |
guter (dobry) Mann (mężczyzna) |
graue (szary) Katze (kot) |
Rotes (czerwone) Licht (światło) |
wilde (dzikie)Tiere (zwierzęta) |
Genitiv (dopełniacz) |
guten Mannes |
grauer Katze |
roten Lichtes |
wilder Tiere |
Dativ (celownik) |
gutem Mann |
grauer Katze |
rotem Licht |
wilden Tieren |
Akkusativ (biernik) |
guten Mann |
graue Katze |
rotes Licht |
wilde Tiere |
Die Komperation der Adjektive, czyli stopniowanie przymiotników będzie tematem tego kolejnego już kursu. Przymiotiki służą do opisywania rzeczy, przedmiotów odpowiadając na pytanie jaki? jaka? jakie? coś jest. Więcej na temat przymiotników w języku niemieckim dowiesz się ze specjalnego samouczka poświęconego temu zagadnieniu, w tym artykule natomiast skupimy się na stopniowaniu przymiotników.
Przymiotniki stopniują się, w trzech stopniach: równym, wyższym i najwyższym.
1. Używając stopnia równego i porównania:
So……..wie…..- stwierdzamy, że porównywane elementy są takie same. |
Oto kilka przykładów zastosowań:
- Lisa ist so alt wie Thomas. ( Lisa ma tyle lat co Thomas ) - Tanja ist so nett wie Julia. ( Tanja jest tak miła jak Julia ) |
2. Używając stopnia wyższego oraz spójnika als porównujemy ze sobą dwa elementy i możemy stwierdzić, że nie są one takie same.
Oto kilka przykładów zastosowań:
- Ich fahre Auto besser als er ( Jedzę samochodę lepiej niż on ) - Heute regnet es stärker als gestern ( Dzisiaj pada deszcz mocniej niż wczoraj ) |
3. Używając stopnia najwyższego chcemy wyrazić, że jeden element wyróżnia się spośród innych, jest ,,naj”
Oto kilka przykładów zastosowań:
- Ich tanze am bestenvon allen ( Tańczę najlepiej ze wszystkich ) |
Poniższa Tabela przedstawia - Stopniowanie regularne
stopień równy |
stopień wyższy |
stopień najwyższy |
schön (ładny) |
schöner |
am schönsten |
schnell (szybko) |
schneller |
am schnellsten |
klein (mały) |
kleiner |
am kleinsten |
Są to:
alt, arm, dumm, groβ, gesund, hart, jung, klug, kalt, krank, kurz, Lang, Scharf, schwach, stark, warm, hoch i nah
Oto kilka przykładów zastosowań.
- arm (biedny)-ärmer- der/die/das ärmste |
Poniższa Tabela przedstawia - Stopniowanie nieregularne
stopień równy |
stopień wyższy |
stopień najwyższy |
gut (dobry) |
besser |
am bessten |
viel (dużo) |
mehr |
am meisten |
sehr (bardzo) |
mehr |
am meisten |
gern (chętnie) |
lieber |
am liebsten |
oft (często) |
öfter |
am öftesten |
bald (wkrótce) |
eher |
am ehesten |
wenig (mało) |
weniger |
am wenigsten |
Oto kilka przykładów zastosowań.
- Pudding schmeckt den Kindern gut, Schokolade schmeckt besser, aber Eis schmeckt ihnen am bessten. |
Uwaga! W odróżnieniu do jez. Polskiego i np. angielskiego, niemiecki tylko sporadycznie dopuszcza stopniowanie opisowe. Tak więc stopniujemy nawet bardzo długie przymiotniki. Przeanalizujmy poniższy przykład:
Zdanie złe: Das Buch fand ich mehr interesant als den Film. |